Lès pingnes ås frombåhes èt li p'tit diâle-volant (van)

Lès pingnes ås frombåhes èt li p'tit diâle-volant (van)

Préambule : Dans le cadre de l'année du wallon à Blegny, le texte est rédigé en wallon mais peut être obtenu en français sur simple demande à l'adresse du Musée.

Conseil : Lisez "phonétiquement" à haute voix; -> "å" selit "o".

C'èsteût dè timps dès grands condjîs d'osté, lès familes di nos parints s'avît rapoûlé po on magnehon d' fièsse. L'après-l'-dîner, ine porminåde fourit-st-èmantchèye divins lès bwès djondants. Èt d'abôrd qui c'èsteût l' såhon dès frombåhes, ci sèreût l'ocåzion d'ènnè ras- coyî on hopê po 'nnè fé dès confitûres.

Lèyon, dimanant avårla kinohéve ine plèce qui nolu n' håbitéve èt wice qu'ènn'aveût qui po-z-assoti. Lès grantès djins s'ahèssît di pingnes ås frombåhes (foto) èt d' banstês... So l' côp, arivé so plèce, i s' sont mètou a 'nnè côper li pus' possible.

Mi cuzène France èt mi n'avît qu'on p'tit banstê...
Nos-èstîs pus' tracassés a l'zès magnî qu'a l'zès côper.

Nos parints, arèdjîs côpeûs, s'avît sètchî èvôye on pô pus lon nos lèyant tot seû France èt mi.

"Loukîz on pô quéne bèle grosse, èl volez-v' ?" mi d'hat-èle tot souriyant èt m'èl tchoûkant èl boke.

"Vos-avez lès bleûvès lèpes !"

"Vos-ossi !" Adon c'èsteût nos linwes qui nos mostrîs toûr a toûr.

"Loukiz on pô vos deûts."

Adon-pwis on s'a d'né dè bon timps a s' dilåborer nos brès', nos djambes, mins-ossi nos moussemints. Çoula nos-a valou on savon (å prumî sins' èt å sins' d'îmådje), mins l' plêzîr passé tos lès deûs èssonle èsteût pus fwért qui lès-astrapådes...

Quéne bèle djoûrnêye !

Rintré al mohone il aveût falou séparer lès frûtèdjes dès p'titès foyes...Li trièdje, c'èsteût-st-ine saqwè: cåzi eune a eune lès frombåhes riçuvît on côp d' pincê a longs poyèdjes di sôye po fé voler lès foyes èvôye.

Après qwè mi mame aveût fêt dès confitûres avou lès frutèdjes ètîrs ou bin dèl djalêye...

È mûzéye, in-avîzé viziteû m'aveût-st-acèrtiné qui li p'tit van (foto) chèrvéve a séparer lès foyes dès frombåhes. On 'nnè va prinde ake !

Quéquès creûs pus tård... c'èsteût dè timps dès condjîs d'osté, lès familes di nos parints s'avît rapoûlé 'ne fèye di pus' po on magnehon d' fièsse... Ine feume s'aprèpa d' mi èt m' diha: "Bondjoû Djôzèf ! Vos n' vis sov'nez nin d' mi-èdon ?" So l' trèvint dèl convèrsåcion, èle rik'noha qu'èlle aveût-st-avu l' bèguin por mi.

Èlle aveût dîh-ans èt mi doze.

Bon a sèpi: Li côpèdje dès frombåhes sût on règlumint èt s' chèrvi d'on pingne èst strik- tèmint disfindou cåse qui råyi lès foyes avou ciste ustèye-la towe lès bouhons

Djôzèf Andrien (C'èst Albert Piron qu'a mètou gråcieûsemint li tècse è walon)

print Paru dans le n° 488 de urlBlegny Initiatives d'août 2017

© Musée de la Fourche et de la Vie rurale - J. Andrien