Mon assiette à dessert.

Mon assiette à dessert

Mes grands-parents avaient vécu beaucoup d'épreuves dans leurs vies... Non seulement ils furent ruinés financièrement à la suite de mauvaises opérations boursières mais le plus terrible c'est qu'ils perdirent leurs trois enfants... Mes deux tantes respectivement à l'âge de 17 ans et 21ans et un peu plus tard leur fils (mon père) âgé d'à peine 40 ans.

J'avais 4 ans et demi lorsque je fus orphelin de père! Inutile de dire que mes grands-parents reportèrent leur affection sur leurs petits enfants.

Chaque dimanche, maman et mes trois frères étions invités à venir dîner. Comme ils habitaient sur le boulevard, je les avaient surnommés dans mon jargon enfantin: "grand-papa et grand maman Boulevard". C'était ainsi, que je les différenciais de mes grands-parents maternels.

Grand-maman était un cordon-bleu; elle avait à cœur de nous mijoter de bons petits plats appréciés de tous mais surtout, elle excellait dans l'art de nous préparer de succulents desserts.

Nous avions toujours la même place à table et devions nous tenir correctement; le dos droit, les coudes collés au corps et les poings sur le bord de la table... Ainsi, elle nous inculquait le bon maintien à la manière d'une grande dame un peu austère mais néanmoins affectueuse.

Mes frères et moi avions chacun "notre" assiette à dessert joliment décorée de scènes de la vie quotidienne; chaque assiette était disposée à notre place et nous y tenions beaucoup.

A la fin du repas, grand-maman fermait les yeux et m'autorisait avec condescendance à (re)lècher mon assiette tant elle percevait le plaisir que j'avais de ne rien perdre du délicieux dessert.

Sa compassion et le fait d'être benjamin n'octroyait ce privilège!

Souvent, mes frères et moi rivalisions de la qualité des décors de nos assiettes respectives. Nos joutes verbales mais amicales amusaient nos ainés. "Moi, j'ai un cheval... Oui mais moi, je suis bien habillé... Et moi, je peux fumer la pipe... Et moi et moi, et moi...!"

Au décès de nos grands-parents chacun a repris son assiette en faïence de la Société céramique de Maestricht* en décor bleuté sous couverte d'une glaçure transparente.

Nostalgique, je ne me suis jamais séparé de la mienne intitulée "Le repos" (photo).

* Orthographe correcte du sceau.

Mi achète po l' dèssêrt

Mès grands-parints ènn' avît vèyou lès sèt' creûs so tote leû vicårèye. Å-d' dizeûr di s' ritrover so lès strins après-aveûr pièrdou leûs çans' al boûsse, li pus grand dès måleûrs fourit qwand i-z-ont pièrdou leûs treûs-èfants. Mès deûs matantes a l'adje di 17 èt 21 ans èt pus tård leû fi (mi popa) qu'aveût-st-apreume 40 ans.

Dj'aveû 4 ans èt d'mèye qwand dji m' ritrova ôrfulin di m' popa ! I fåt adon comprinde qui mès grands-parints ripwèrtît leû djintiyèsse so leûs p'tits-èfants. Tos lès dîmègnes, mi mame, mès treûs frés èt mi èstîs-st-invités a v'ni magnî å dîner. Come i d'manît so l' boul'vård, dj'èlzî aveû d'né l' no di "grand-papa èt grand-mame boul'vård", djårgon d'èfant. C'èsteût-st-insi qu' dji féve li difèrince avou lès parints di m' mame.

Grand-mame èsteût-st-ine couh'nîre al lècsion; èle si féve ine djôye di cûre a p'tit feû dès clapantès-eûrêyes vèyowes vol'ti di tot l' monde, mins on åreût polou ossi l' mète so on pîd-d'-soke po sès foûs bons dèssêrts èt ôtès glotin'rèyes.

Nos avîs todi l' minme plèce al tåve èt nos d'vîs nos t'ni corèctèmint: li scrène dreûte come in-"i", lès coûdes plakîs disconte li cwér èt lès pogn' so l' bwérd dèl tåve… Insi, èle nos féve comprinde li bon mintyin al manîre d'ine grande dame on pô reûde mins mågré ça inmante.

Mès frés èt mi avîs chasconk "noste" achète po l' dèssêrt qu'èsteût jolimint ôrnêye d'ine sinne dèl vèye di tos lès djoûs; chake achète èsteût mètowe a nosse plèce èt nos t'nîs chaskeun' al nosse.

Qwand nos-avîs turtos r'souwé nos dints, grand-mame sèréve lès-oûy èt mi d'néve li dreût, come par tcharité, di ralètchî mi achète si télemint èle vèyéve li plêzîr qui dj'aveû di n' rin piède dèl glotin'rèye.

Come dji lî riv'néve bin èt qu'in pus' dj'èsteû l' houlot, dj'aveû insi cisse faveûr-la !

Pus d'ine fèye, mès frés èt mi nos nos k'hagnîs qwant al quålité dès dècôrs di nos-achètes, çou qui d'néve dès bons timps ås grands. "Mi dj'a on dj'vå, awè mins mi dji so bin moussî, èt mi dji pou pafter l' pîpe… Èt mi, èt mi, èt mi…!"

Al mwért di mès grands-parints, chasconk riprinda si achète an fayance dèl "Société céramique de Maestricht" avou on dècôr hètchant so l' bleû covrou d'ine "glaçure" qu'on veût oute

Atèlé ås sov'nis, dji n' m'a måy fêt qwite dèl meune loumêye "l'ahote" (foto).

Joseph Andrien

print Paru dans le n° 514 de urlBlegny Initiatives de décembre 2019.

© Musée de la Fourche et de la Vie rurale - J. Andrien