La plaque de cocher<

La plaque de cocher

- Allo ?

- Salut Joseph! Je suis allé sur la brocante. et j'ai trouvé quelque chose qui est susceptible de t'intéresser.

- Ah bon! Et de quoi s'agit-il?

- C'est une surprise, mais manifestement cet objet aura parfaitement sa place dans ton musée compte tenu de sa situation géographique.

- Tu m'intrigues... Prenons rendez-vous.

Un peu plus tard, Lucien sortit de son coffre une plaque émaillée de belles dimensions (45cm /75cm).

Ce qui frappe au premier regard, c'est l'en-tête: Mortier.

- Oufti! Génial!

Il s'agissait d'une plaque indicatrice de directions, laquelle avait certainement été posée, en son temps, à un endroit précis sur la place... Mais où?

En examinant d'un peu plus près les inscriptions, on peut constater que notre commune est mentionnée "Blegny-Trembleur", Trembleur étant une section de Blegny réputée par son charbonnage. Le mot "Blegny" est bien orthographié.

Pour info: Il faut se rappeler qu'à la fusion des communes en 1977, un accent aigu s'était mal fichu sur le "e". Cette erreur administrative a insupporté Monsieur Joseph Schnaeckers (historien local), qui a tout fait pour déposséder Blégny de son accent aigu. La correction fut actée et parue au moniteur en 2001.

Sur le panneau," Liége" avec accent aigu nous renseigne que ce panneau est bien antérieur à 1946 date à laquelle l'orthographe Liège a été officialisée. Autrefois Liége était orthographié de la sorte sous l'influence des autorités académiques françaises... Le conseil communal liégeois a su s'y opposer avec détermination... Non mais quoi? L’arrêté du régent du 17 septembre 1946 confirme la décision des élus locaux. Donc en français: la ville de Liège sera dorénavant dénommée et orthographiée Liège. Na! (Lîdje en wallon et Liéche en dialecte ou en liégeoiserie si vous préférer).

Mais pourquoi, sur le panneau, "Liége" est-il associé à "Luik" et pas à " Lüttich"? Question ouverte.

Quant aux distances, elles sont notifiées en centaines de mètres; donc de manière plus précise (ex: Julémont 2km 900 mètres); ces distances étaient calculées du panneau à la maison communale de l'endroit où l'on souhaitait se rendre.

Et aujourd'hui, qu'en est-il de la précision des distances??? Insolite mais vrai: Du carrefour de la rue du Village et de la rue Haisse , Liège est annoncé à 19 kms et à peine plus ou moins 120 mètres plus loin au carrefour de la rue du Village et de la rue Vieille Voie ,Liège n'est déjà plus qu'à 16 kms. Il y a un stuuût. A l'heure où il faut faire des économies d'essence... c'est bien pratique!

L'appellation "plaque de cocher" serait un néologisme et non pas adressé aux conducteurs, haut perchés, de diligences, chars à bancs,.... ou autres véhicules attelés.

Li plake di cocher

- Alô ?

- Salut Djôzèf ! Dj'a stu so l' handèle èt dj'a trové 'ne saqwè qui t' pôreût ahåyî.

- A bon ! Èt qwè-z-èst-ce ?

- Ti vas-èsse èwaré, mins i m' sonle qui çoula årè s' plèce è t' muzéye sèpant wice qu'i s' troûve.

- Dji trèfèle dèdja èt dji m' dimande bin qwè… Prindans radjoû.

On pô pus tård, Lucyin sôrta foû dè cofe di s' vwètûre ine èmayêye plake d'ine bèle grandeûr (45/75 cm).

Çou qui tape a l'oûy, c'èst çou qu'èst scrît al copète: MORTIER

- Oufti ! Clapant !

C'èsteût-st-ine plake po rac'sègnî lès dirècsions. Èlle aveût sûr situ mètowe i-n-a d' çoula bin dès timps so l' plèce… Mins wice ?

Tot r'loukant d'on pô pus près çou qu'èsteût scrît, on poléve veûy qui nosse comeune èst mincionêye "Blegny-trembleur", Trimbleû èstant ine pårtèye di Blègné rik'nohou di lådje èt d' long avou s' houyîre. Li mot "Blegny" a l' bone ôrtografe.

Po vosse gouvèrne: I s' fåt som'ni qui qwand on-z-a raloyî lès comeunes an 1977, on stitchant acsant s'èsteût må mètou so l' "e". Cisse måcule di l'administråcion a fêt drèssî lès poyèdjes so lès brès' d'a Moncheû Djôzèf Schnaeckers (istoryin locål) qu'a fêt d' sès pîds èt d' sès mins po qu'on bodjasse l'acsant d' trop'. Li corècsion fourit råtifièye èt parètowe å moniteûr an 2001

So l' plake, "Liége" avou li stitchant acsant nos-aprind qui cisse plake a stu fête divant 1946, dåte wice qui l'ôrtografe Liège a stu oficiålizêye. D'avance Liége aveût ine "é" cåse dès ôtorités acadèmique di France qui féve li plêve èt l' bê timps. Li consèy comunål a sèpou dîre NÈNI avou fwèce. Èco qwè ? L'arèté dè rèdjint dè 17 sèp'timpe 1946 racèrtinêye li décîzion dès lîdjwès. Insi li vèye di Liége sèrè a dåter di ç' djoû-la Liège. Na ! (Lîdje an walon èt liéche an patwès ou si vos inmez mîs an "liégeoiserie").

Mins poqwè so l' plake, "Liége" è-st-i mètou avou "Luik" èt nin "Lüttich" ? Li quèsse è-st-å lådje.

Qwand ås distances, èle sont signifiyèyes an cintinnes di mètes, mèz'rant insi d'ine manîre pus djusse (ex: Julémont 2 km 900 mètes). Cès distances èstît calculêyes dispôy li plake dèl mohone comunåle di wice qu'on voléve aler.

Èt oûy, calcule-t-on å pus djusse ?

Èwarant po n' nin dîre foû dèl bonète, mins tot çou qu'i-n-a d' pus vrêye: Dè creûh'lèdje dèl rowe dè viyèdje èt dèl rowe Haisse, Lîdje è-st-anoncî a 19 km. Èt tot-å pus' 120m pus long, å creûh'lèdje dèl rowe dè viyèdje èt dèl rowe Vîle vôye, Lîdje n'èst dèdja pus qu'a 16 km. I-n-a 'ne mohe è l'ôrlodje. Po l' djoû d'oûy wice qu'i fåt fé dès spågnes di binzine… C'èst bin comôde !

Li nominåcion "plake di cocher" sèreût-st-on novê mot èt nin adrèssèye ås k'mineûs mètou a pîce, di dilijance, di char-a-bancs èt ôtes atèlèdjes.

Joseph Andrien

print Paru dans le n° 542 de urlBlegny Initiatives de juin 2022.

© Musée de la Fourche et de la Vie rurale - J. Andrien